יום ראשון, 12 בספטמבר 2021

השפה הנמה / תמי שם-טוב

 



יש סופרות ילדים שכאשר שמן מופיע על הספר, אנחנו יודעים שמצפה לנו משהו טוב. תמי שם-טוב היא סופרת ילדים שעבורנו כל ספר שהיא מוציאה לאור יזכה למקום של כבוד על מדף הספרים שלנו. בעבר קראנו ספרים שכתבה לתלמידי שכבות הביניים והתלמידים הבוגרים בבית הספר היסודי, ספרים שעסקו באנשים ששינו את ההיסטוריה (יאנוש קורצ'אק ב'אני לא גנב', סדרת ספרי 'ממציאים ומגלים' שהייתה שותפת לכתיבת רבים מספריה ועוד). הספר הנוכחי עוסק באדם שעיצב את השפה העברית המוכרת לנו כיום, אליעזר בן יהודה.




הספר הפונה לתלמידים הצעירים בבית הספר היסודי שכבר רכשו את רזי הקריאה, מציג לקוראים הצעירים את דמותו של מחדש השפה העברית דרך החיבה שלו לשפה שהתפתחה עוד בהיותו נער. העובדה שהשפה העברית היא אותה שפה בה דיברו אבות אבותינו לפני למעלה מ-2,000 שנה מעוררת פליאה בכל פעם שנעשים מודעים להיות שפה עתיקה כל כך. שפתו של עם התנ"ך שיצא מגלות מצרים וחזר לארצו היא אותה שפה בה מדברים היום ישראלים רבים ויהודים בכל רחבי העולם. בשנים בהן שהה עם ישראל בגלות נחשבה העברית כשפת קודש אשר השימוש היחיד המותר בה הוא לצרכי תפילה ולימוד. לכן מספרת תמי שם-טוב הסופרת כי כשניסה אליעזר בן יהודה לעשות שימוש ראשוני בשפה העברית שלא למטרות קודש נתקל בהתנגדות.




אך אליעזר בן יהודה לא אמר נואש ועל אף שלא רצו לשתף אתו פעולה החליט לאחר שהתבגר ונישא והביא ילד לעולם, ללמד את בנו, איתמר בן יהודה, עברית מיום היוולדו. אליעזר בן יהודה, כך מספרת תמי שם טוב ומעידים המקורות ההיסטוריים, גידל את בנו בשפה העברית, שפה עברית יומיומית. לשם כך הוא עשה שימוש מחדש במילים שהיו קיימות בעבר, אך נאלץ להמציא מילים עבריות חדשות, לחדש את השפה, עבור המצאות שלא קיימות בימים בהן השפה העברית שימשה כשפת היום-יום (2.000 שנים לפני לפחות): בובה, גלידה, רכבת, מטוס, חביתה, מדרכה ואפילו בורג.

ומילד אחד שגדל בעברית נולדו ילדים נוספים שגדלו והתחנכו בשפה העברית וכדי שלא ישכחו המילים שאסף וחידש איגד אותם אליעזר בן יהודה לתוך מילון, מושג חדש שחידש בעברית, אך הצליח להגיע רק עד האות נ' והמילה נס (שהייתה בתנ"ך).




הספר המנוקד פונה לתלמידי הצעירים בבית הספר היסודי השולטים כבר ברזי הקריאה ויכולים לקרוא לבד. בכל צמד עמודים מופיע טקסט קצר המייצג שלב אחד בדרך שעשה אליעזר בן יהודה עד ליצירת המילון העברי החדש. וסביב הטקסט נפרשים איוריה של איה גורדון-נוי שנוצרו בטכניקה משולבת, חלקם מקבלים את כוחם מעיצובי פונט בגדלים משתנים, אחרים מקולאז'ים היוצרים מראה רב שכבתי לאיורים ובין לבין מופיעות מילים עבריות בכתב ידה של המאיירת, מילים עבריות בקולאז'ים, בפונטים שונים, מילים שעוטפות מילים  בדרכים שונות ויוצרות תחושה של שפה המתכתבת עם שפה.

הבחירה להעניק לעמודים השונים בספר רקע שמנתי צהבהב צובעת את עולמו של אליעזר בן יהודה במימד מיושן, מעין דפים שדהו והצהיבו עם הזמן, ומעניקה תחושה של משהו שנשתמר לאורך שנים רבות, ממש כמו השפה עצמה שנשתמרה 2,000 שנה והתפתחה וצמחה מחדש בעידן הנוכחי.


אנחנו אוהבים של ספר שתמי שם-טוב חתומה עליו, הספר הנוכחי אינו יוצא מן הכלל. מומלץ לתלמידים הצעירים בבית הספר היסודי השולטים ברזי הקריאה, ספר המעניק לשפה העברית ממד קסום של ממש, כשהוא מאיר באור אגדתי כמעט את היותה פלא של ממש, שפה עתיקה שהשתמרה 2,000 שנה וזכתה לעדנה מחודשת כשבניה מדברים בה ממש כפי שדיברו אבות אבותיהם. מומלץ בחום.


השפה הנמה     מאת: תמי שם-טוב     איורים: איה גורדון-נוי     כנרת זמורה דביר הוצאה לאור     2021     לא ממוספר

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה