נתון בעטיפה צבעונית, בגודל קטן מהממוצע, בכריכה רכב ובהדפסה מרווחת, הספר הנוכחי בן 207 עמודים (כולל דברי המתרגם לאנגלית, השפה ממנה תורגם הספר לעברית) "ימים בחנות הספרים של מוריסאקי" מגיש טעימה נוספת מן התרבות היפנית בשפה העברית בהוצאת כנרת זמורה דביר.
אומרים שמילים מייצרות מציאות, לא רק במובן של בריאה אלא גם במובן הכי פשוט, השפה והאופן בו היא משמשמת אותנו יוצרת גם את האופן בו אנו תופסים את העולם שמקיף אותנו. המילים בספר הנוכחי הן ייצוג של תרבות אחרת, שונה מאוד מזו הישראלית אך גם רחוקה מן התרבות המערבית לא פחות. הספר הנוכחי הוא הצצה לעולם אחר.
לאוהבי ספר כל סיפור שמתרחש בחנות ספרים הוא הזמנה לחגיגה. במובן הזה, הספר הנוכחי בהחלט מתחיל שם והגיבורים שלו גם מתגוררים מעליה אבל הוא מפליג למחוזות אחרים, של בדידות וקרבה ומערכות יחסים משפחתיות וזוגיות וחברתיות. מומלץ לכל מי שמחפשים מפגש עם התרבות היפנית.
את ספר הביכורים שלה מקדישה, בצורה מסוימת, מור פלד, מחברת הספר הנוכחי, לסבה. סבה של מור היה מהנד מחוז דרום במע"צ והספר מתמקד בכביש שהיה בתחום אחריותו, בים המלח, והוא רצוף בולענים.
דניאל, גיבורת הספר, עובדת בסטרטאפ הייטקיסטי שמוקדש למיפוי בולענים. אחד הפרויקטים שלה בעבודה מתמקד בכביש שסלל סבה באזור ים המלח ומוביל אותה למפגש עם אנשים שמעולם לא שיערה שייכנסו לחייה: סוחר רהיטים בדואי, סטודנט שהיעלמות אביו נותרת תעלומה לא פתורה ומורשת של סבה שמקשרת את שלושתם יחד באופן לא צפוי.
הספר, שנערך בידיה האמונות של תמר ביאליק, מהודק וכתוב היטב.





אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה